
-

-









|
|
-
- To join our
-
- 1st International Online Fan Club,
-
- and to receive periodic email updates with news and information
about Andrea Bocelli,
-
- Membership is
free.
|
|
|
|
|
|
- Follow this link
to find all of Andrea's recent messages to his fans (English translations and Italian
Originals)
|
|
Andrea
Bocelli Official Merchandise
|
|
|
|
|
2 years after the
horrible earth quake on Haiti
|
|
|
|
 |
- On December 8, 2011
- the first
exhibition ever
The
Story of a Voice
- on exhibit
- December 8, 2011 -
February 12, 2012
|
|
|
- Andrea
Bocelli Official Merchandise
|
|
- Siena, May 13, 2011: Andrea
receives the award "Arte e cultura la Bagnaia" from the hands
of Marisa Monti Riffeser, Andrea gives a little concert
|
|
|

|
|
 |
|
February 6,
2011, Rome
"Nuovi Orizzonti" celebrates the approval of
their community by the Vatican.
Andrea and
Veronica are among them.
|
|
 |
|
|
|
- January 31,
2011, Rome, Camera die Deputati: At the Sala della Lupa in
Palazzo Montecitorio in Rome Andrea Bocelli takes part at the
presentation of the project against the hunger in the world
"Condividiamo il pane quotidiano" ("Let's share
the daily bread"). He sings Panis Angelicus. His
appearance still online
here (at 16:58)
|

|
-
|
|
|
|
|
"Sono un
artista e mi sono ripromesso di fare tutto ciò che un cantante può
fare per il prossimo e per la società. Ognuno di noi è chiamato a
fare qualcosa per lasciare ai nostri figli un mondo un pò migliore
di come l'abbiamo trovato ed io conto di non sottrarmi a questo che
reputo un imperativo morale. Canto , con profondo senso del dovere e
modestia , per bambini , uomini e donne, che hanno culture e
religioni assai diverse tra loro , in tante parti del mondo,
portando un messaggio di pace e tolleranza , questo è ciò che mi
sento di fare e che con tutta la mia forza farò. Mi sento
particolarmente vicino alle problematiche riguardanti bambini ed
anziani , a volte disattese e trascurate . Loro sono il passato ed
il futuro, e dove andremo non può prescindere da dove veniamo"
-
English translation by Iris and Sue: “I am an
artist and I hope to do all that a singer can do for my neighbor and
for society. Each of us is called on to do something in order to leave
to our children a world that is a little better than we found it, and
I intend not to shirk this [duty] which I consider a moral imperative.
I sing, with a profound sense of responsibility and humility, for
children, men, and women, having among them many diverse cultures and
religions, in many parts of the world, carrying [with me] a message of
peace and tolerance; this is what I wish to do and will do with all my
strength. I feel particularly close to the problems of children and
old people, at times disregarded and neglected. They are our past and
our future, and wherever we will be going, we cannot leave out of
consideration where we came from.”
French translation by Francesca: "Je suis un artiste et je
me suis promis de faire tout ce qu’un chanteur peut faire pour son
prochain et pour la société. Chacun de nous est appelé à faire
quelque chose pour laisser à nos enfants un monde un peu meilleur que
nous l’avons trouvé et je ne compte pas me soustraire à ce que je
considère comme un impératif moral. Je chante, avec le sens profond
du devoir et de la modestie, pour les enfants, les hommes et les
femmes, qui sont de cultures et religions très diverses, dans
beaucoup de parties du monde, en apportant un message de paix et de
tolérance, c’est ce que je pense devoir faire et que je ferai de
toutes mes forces. Je me sens particulièrement proche des problèmes
concernant les enfants et les personnes âgées, parfois non acceptés
et délaissés. Ils sont le passé et l’avenir, et là où nous
irons ne peut faire abstraction de là d’où nous venons."
|
|
|
|
November 2008: Placido Domingo's new CD
"Amore Infinito" includes 13 pieces with texts from Pope
John Paul II, among them also a duet with Andrea Bocelli: "Canto
del sole inesauribile"
|

|
- Placido
Domingos Amore Infinito enthält
ein Duett mit Andrea Bocelli
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
For those lucky ones
who will soon vacation in this area:
You get the wine
with the beautiful label
in La
Sterza, Via Volterrana-Sterza 41, Tuscany, near Volterra, Italy
|
 |
- At this point I precautionary would like to
mention, that
I provide the information above only for the reason that I know,
that this might be interesting for a lot of Bocelli fans. who'd
love to have such a bottle for a memory. I don't
have any advantage whatsover from this.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-
|